Jak przetłumaczyć, przybliżyć Europejczykom kulturę Azji?
Jak zrozumieć hinduistyczne wierzenia? W jaki sposób zrozumieć księgi napisane
w innym kręgu kulturowym?
Wydaje się, iż słowem-kluczem jest termin ukuty przez indologa
Stanisława Schayera miłosne
wniknięcie. Mianem tym nazwana została, postulowana przez Schayera, metoda
badawcza, której nadrzędną zasadą jest zrozumienie indyjskości
poprzez czucie, czyli głęboką
refleksję nad systemem wierzeń i zwyczajów Hindusów. Henri Michaux, francuski
surrealista i dziennikarz, rozpoczyna swoją opowieść Barbarzyńca w Azji
od konstatacji, iż poznanie Indii nie może ograniczać się do samego oglądania
tamtejszej rzeczywistości. Według słów Michaux ,wszystko co indyjskie ( tj.
wszelkie aspekty kulturowo-społeczne tego kraju) wymaga nie tyle zobaczenia co
szczególnego aktu rozpoznania i reinterpretacji. Te dwa stwierdzenia niech
posłużą jako punkt wyjścia dla rozważań zawartych na tym blogu
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz